Malai Kathree
Publié jeudi 29 septembre 2005
Dernière modification jeudi 29 septembre 2005
Article lu 622 fois
Par
◀ | Maalai Enn Vedhanai |
Malai kaatru vanthu Tamil paesuthae,
Mazhai saaral vanthu isai paaduthae,
Malarodu vandu ooraiyaaduthae,
Yennodu neeyum paesadi,
Le vent montagnard vient parler en Tamil
La pluie vient chanter une chanson
L’abeille vient butiner la fleur
Toi aussi vient me parler
Malai kaatru vanthu Tamil paesinaal,
Mazhai saaral vanthu isai paadinaal,
Malarodu vandu ooraiyaadinaal,
Unnodu naanum paesuvaen,
Si le vent montagnard parle en Tamil
Si la pluie chante une chanson
Si l’abeille butine la fleur
Alors moi aussi je te parlerai
Pullodu iravil pani thoongumae,
Sollodu kaviyin porul thoongumae,
Kallodu marainthu silai thoongumae,
Thoongaathu nammathu dheebamae,
Thoongaathu nammathu dheebamae,
La rosée dort sur l’herbe la nuit
La valeur du poète sommeille dans les mots
Les statues sommeillent dans les roches
Mais notre flamme ne dormira jamais
Mais notre flamme ne dormira jamais
Kadal konda neelam karainthaalumae,
Udal konda jeevan ponjaalumae,
Mudiyaatha andam mudinthaalumae,
Mudiyaathu nammathu bhanthamae,
Mudiyaathu nammathu bhanthamae,
Même si le bleu de la mer disparaît
Même si la vie qui habite le corps s’en va
Même si le temps éternel devait finir
Notre relation ne se terminera jamais
Malai kaatru vanthu Tamil paesumaa ?
Mazhai saaral vanthu isai paadumaa ?
Est ce que le vent montagnard peut parler en Tamil ?
Est ce que la pluie peut chanter une chanson ?
Malarodu vandu ooraiyaaduthae,
Yennodu neeyum paesadi,
L’abeille vient butiner la fleur
Toi aussi vient me parler
Idaiyodu rendu karam saerkkiraen,
Aennenavendru sari paarkkiraen,
Ithal thaena mella rusi paarkkiraen,
Idaivellai illai, thodaruvaen,
Idaivellai illai, thodaruvaen,
Je joins mes mains sur tes deux hanches
Et je vérifies que les formes soient correctes
J’apprécie le goût de miel de tes lèvres
Sans interruption je continuerai
Sans interruption je continuerai
Kannaalan theendam madi saaygiraen,
Kannoram kaadhal pasi paarkkiraen,
Yen koondhal pookkal parimaarinaen,
Ini aena seyvathariginaen,
Ini aena hmm hmm hmm hmm
Quand tu me touches je m’étends sur tes genoux
Du coin de te syeux je vois ta faim d’amour
Je te nourris des fleurs de mes cheveux
Et après que faire ? Je le réalise ….
Et après que …. hmm hmm hmm hmm